Saltar al contenido
Home » Aprender inglés » Inglés Británico y Americano 3 diferencias

Inglés Británico y Americano 3 diferencias

Inglés Británico y Americano

Inglés Británico y Americano 3 diferencias

Entonces, inglés británico y americano, ¿cuál? ¿Estás pensando en ir al Reino Unido o a los Estados Unidos y buscas sonar un poco más británico o un poco más norteamericano? Aquí hay 3 cosas que puedes hacer en cualquiera de estos países para realzar tu acento y sonar más como un local.

1) You guys = Reino Unido; Y’all = Estados Unidos

En Inglés, “you” en singular es lo mismo que en plural, por lo que podemos usar palabras como “guys” y “all” para hacer el plural, pero aún puedes usar “you” (es simplemente más formal). Entonces, cuando se trata de los británicos, (o en la mayoría de los países de habla inglesa), nosotros tendemos a usar “you guys” (que es más informal que simplemente “you”).

Por ejemplo, 

  • You guys are the nicest people ever!
  • Do you guys have any idea where to go? 

Más formal: 

  • You are the nicest people ever!
  • Do you have any idea where to go?

En Estados Unidos, y más concretamente en el sur de Estados Unidos, la gente suele hacer uso de “y’all” cuando se usa el plural “you”. 

  • Y’all are the nicest people ever!
  • Do y’all have any idea where to go? 

Este uso de “y’all” se encuentra principalmente en la parte sur de los Estados Unidos, sin embargo, también se puede escuchar a la gente usando “you guys”. 

2) Have = Reino Unido; Have got = Estados Unidos 

En los Estados Unidos, es más común usar “have” + “got” cuando quieres expresar posesión. 

Esto es, 

  • Our buddies have got a cool car. 
  • You’ve got a good book. 

Mientras que en el Reino Unido la gente tiende a usar simplemente “have”, 

  • Our buddies have a cool car. 
  • You have a good book. 

Mientras estamos en este tema, cuando se trata de hacer preguntas y hacer frases negativas sobre la posesión o las cosas que posee, hay tres formas de hacerlo:

  1. “To do” + sujeto + verbo normal = Más británico. 
  • Do you have a nephew? – I do not have a nephew. 
  1. “To have” + sujeto + “got”  = Mas americano. 
  • Have you got a nephew? – I haven’t got a nephew. 
  1. “To have” + Sujeto = Británico y menos común.
  • Have you a nephew? – I haven’t a nephew. 

Recuerda, usamos el verbo «to have» para hablar de posesión. En este caso, “nephew” es la persona que está siendo poseída. ¡Pero en realidad no está poseído! 

Dicho todo esto, vivimos en un mundo cada vez más globalizado y no te sorprendas si encuentras ambas formas no solo en los Estados Unidos. Además, si deseas saber más sobre las diferencias entre el inglés británico y americano en lo que respecta a la ortografía, ¡lo tenemos cubierto!

3) Pronunciar o no pronunciar la “r”

En Estados Unidos, Canadá y Escocia tienen lo que los lingüistas llaman un “Acento Rótico”. Esto significa básicamente que en estos países la gente siempre pronuncia la letra “r”, mientras que los hablantes de países como Inglaterra, Australia y Nueva Zelanda todos tienen un acento no rótico, lo que significa que los hablantes de estos países tienden a no pronunciar la “r” (con la excepción de que la “r” está al principio de una palabra). 

Mira estas palabras con acento rótico (Estados Unidos, por ejemplo):

  • Hard – /hɑrd/
  • Water – /ˈwɔtər/
  • Nicer – ˈnaɪsər/ 

Inglés británico y americano – en pocas palabras

Simplemente pronuncia esa «r» si quieres sonar más americano. Y si quieres sonar muy educado, empieza a decir “I speak with rhoticity” o “I have a rotic accent”. ¡La gente quedará impresionada! O confundido… Entonces, por otro lado, tal vez no digas esto…

Cuando se trata de Inglaterra, Gales, Irlanda (pero no Escocia), Australia, Nueva Zelanda, India y probablemente muchos otros países, los acentos róticos no existen realmente. Entonces, la gente tiende a no pronunciar la “r”.

Así es como lo hacen todos los demás (en inglés del Reino Unido, por ejemplo):

  • Hard – /hɑːd/
  • Water – /ˈwɔːtə/
  • Nicer – /ˈnaɪsə/ 

Resumen

Entonces, ahí lo tienen amigos, esas son nuestras 3 diferencias principales para sonar más británico o más americano, oh, y por favor, por amor al inglés, os ruego que te suscribas a English Reservoir si os ha gustado este video (¡arriba!).