Saltar al contenido
Home » Gramática Avanzada Inglesa » Elipsis en inglés

Elipsis en inglés

Elipsis en inglés es la omisión de una o más palabras dentro de una oración o pregunta.

La elipsis es muy común en muchos idiomas, no solo en inglés. Sin embargo, saber cómo identificar y utilizar la elipsis en inglés es clave si quieres hablar con más fluidez.

¿Por qué se usa la elipsis en inglés?

En inglés cotidiano, es bastante frecuente omitir palabras porque asumimos que el significado ya se entiende sin tener que decirlas. Las palabras que omitimos son normalmente superfluas y la persona a quien hablamos (el receptor) ya entiende lo que queremos decirle.

Se usa la elipsis al comienzo de una frase, que es su forma más común

Palabras muy cotidianas que pueden sobrar son: artículos (a/an, the), posesivos (my, his etc.), pronombres personales (I, you, he, she etc.) y verbos auxiliares (have, be, do etc).  

  • Guy’s coming over tonight. = The guy’s coming over tonight.
  • Boss isn’t here. = The boss isn’t here.
  • Son’s at the office. = My son is at the office.
  • Will leave now, need to get going. = I will leave now, I need to get going.
  • Can’t send the fax. = It (the printer) can’t send the fax.
  • Cautious over the issue we talked about. = Be cautious over the issue we talked about.

La segunda forma más común de elipsis es con la coletilla interrogativa

  • French, are you? = You aren’t French, are you?
  • Leaving so soon are you?= You aren’t leaving so soon, are you?
  • Having a hard time, are you? = You’re not having a hard time, are you?
  • Arrived late, have they? = They haven’t arrived late, have they?
  • See the contract, could you?= You couldn’t see the contract, could you?
cursos de inglés

Usamos elipsis con los verbos auxiliares, pero principalmente cuando se quiere dar un fuerte significado a la respuesta

  • Leave me! = Leave me be.
  • She told me she’d come, and she did. = She told me she’d come, and she did come.  (‘d = would, forma contraída del verbo). 
  • He told me he would leave, but he hasn’t. = He told me he would leave, but he hasn’t left.
  • Are you getting up? I am! = Are you getting up? I am getting up.

Usamos elipsis con infinitivos, omitiendo su complemento(s) y no usando el infinitivo

  • Is Jill coming today? She doesn’t want to. = She doesn’t want to come today.
  • Can you help me? I’m not able to right now. = I’m not able to help you right now.
  • Can someone give me a hand? I’ll ask John to. = I’ll ask John to give you a hand.
  • Did you bully him? I’m sorry, I didn’t mean to. = I’m sorry, I didn’t mean to bully him.

Se puede utilizar la elipsis en frases nominales cuando el significado está absolutamente claro para el receptor

  • Would you like some? = Would you like some chips (o lo que sea que se ofrezca)
  • We’re staying at the Hilton. = We’re staying at the Hilton Hotel. 
  • I studied at Oxford. = I studied at Oxford University. 
  • Are you going to Jason’s? = Are you going to Jason’s house?
  • She studied at Harvard. = She studied at Harvard University.

Finalmente, la elipsis se usa con mucha frecuencia en inglés con las conjunciones: but, and y or

Usamos este tipo de elipsis tanto en la lengua hablada como la lengua escrita para evitar redundancia.

  • Your plate and his plate are ready. = Your plate is ready and his plate is ready (¿Ves la redundancia?). Por eso, la elipsis es tan importante.
  • A mouse and keypad. = A mouse and a keypad.
  • He can read, but can’t write. = he can read, but he can’t write.
  • These friends and colleagues of yours. = These friends and those colleagues of yours.
  • Did you mean the English or the Germans? = Did you mean the English people or the German people? (‘people’ es completamente superfluo)

Cuando tu inglés alcance un nivel muy alto, deberías sentirte libre e incentivado a utilizar elipsis, especialmente en la vida cotidiana, en la lengua hablada.

Su uso hace que las oraciones sean mucho menos superfluas, y asegura que hables más como un nativo. 

Ver también