Already o all ready
¿Con qué frecuencia sueles confundir already o all ready? ¿Sabes ver la diferencia? Vamos a elaborar acerca de los detalles.
- ‘Already’ es un adverbio de tiempo con el significado de ‘hasta ahora’.
- ‘All ready’ está compuesto de dos palabras: ‘all’, un pronombre que refiere a un objeto o sujeto plural, y ‘ready’ que es un adverbio de tiempo con el significado de ‘disponible’ o ‘preparado’.
‘Already’: un adverbio con el significado de ‘hecho ya’
- Have you already cleaned the car, Jim?
- I’ve already finished my work.
- Manuel already completed his program.
- I’m already here, where are you?
‘All ready’, ‘all’ es un pronombre (refiere a unos objetos o personas) y ‘ready’ es un adjetivo que modifica el nombre y significa ‘estar listo’
- Are you guys all ready to go?
- We’re all ready for the conference, what’s the hold-up?
- My children are all ready and sitting in the car waiting.
- David, Samantha, and James are all ready to leave on holiday.